Word contractions in spoken Russian language

When you watch Russian TV series, you may notice that some words are shortened in informal speech. And I want to share some of the most commonly used word contractions with you. It will help you to sound more like a native :wink:

  • Здрасьте ['zdraste], Здорово [zdo’rova]

    A formal way of greetings is “Здравствуйте” ['zdrastvuite]. But when you speak with your friends or people you know, you can say “Здрасьте” or "ЗдорОво ". Don’t mess the word “ЗдорОво” (hi) with “ЗдОрово” (great).

  • Чё [cho]

    Чё” is a short form of the word “Что” [shto] (what). Even if it is a part of the compound words like “что-нибудь” (something), you can still shorten it and say “чё-нибудь”.

  • Слышь [slysh]

    Слышь” is a short form of the word “Слушай” (listen). In general, it is used when you want to draw someone’s attetion. And it more often has a negative connotation. For example: “Эй, слышь, куда ты пошла?” (Hey, listen, where are you going?)

  • Щас [shchas], Ща [shcha]

    Щас or Ща is a shortened word “Сейчас” (now). For example: “Ща я всё сделаю” (I will do it now). Moreover, if you want to say “No” in the ironic way, you can use the word “щас” as well in such phrases as “Ага, щас” [aga shchas]or “Да щас прям” [da shchas pryam].

Have you noticed any other contractions while watching the shows? :stuck_out_tongue_winking_eye:

1 Like